Tournois – Turniere 11H – Courtepin

Cette année, tous les matchs du tournoi seront arbitrés par des arbitres du club de Courtepin. Les élèves ne seront donc pas sollicités pour arbitrer d’autres équipes.

VIELEN DANK FÜR DIESE SCHÖNE AUSGABE

In diesem Jahr werden alle Spiele des Tournier von Schiedsrichtern des Vereins Courtepin geleitet. Die Schülerinnen und Schüler werden daher nicht datzu aufgefordert, Spiele anderer Teams zu pfeifen.

Nouveau : Suivez le programme, les résultats et les classements de votre équipe favorite en direct avec Tournify en cliquant sur le lien ci-dessous


Neu: Verfolgen Sie den Spielplan, Resultate und die Tabellen Ihres Lieblingsteams live mit Tournify : klicken Sie über den untenstehenden Link 

Les inscriptions sont terminées. Vous trouverez ci-après les équipes inscrites pour le tournoi 2026.
Parution des groupes et du programme: au plus tard le 19 avril 2026

Die Anmeldungen sind abgeschlossen. Nachfolgend finden Sie die Mannschaften, die sich für das Turnier 2026 angemeldet haben.
Veröffentlichung der Gruppen und des Programms: bis spätestens 19. April 2026

Garçons / Knaben (15):
Belluard, Bulle, Cugy, Domdidier, Estavayer-le-Lac, Gibloux, Glâne, Jolimont, Kerzers, La Tour-de-Trême, Morat, Murten, Pérolles, Plaffeien, Riaz


Filles / Mädchen (15):
Belluard, Bulle, Cugy, Domdidier, Estavayer-le-Lac, Gibloux, Glâne, Gurmels, Jolimont, Kerzers, La Tour-de-Trême, Morat, Pérolles, Plaffeien, Riaz

Merci de bien vouloir préparer vos équipes et suivre vos jeunes sur les terrains pour l’arbitrage.
Les 1/2 finales et finales sont arbitrées par des arbitres du club.

Bitte bereiten Sie Ihre Mannschaften vor und folgen Sie Ihren Jugendlichen als Schiedsrichter auf die Spielfelder.
Die Halbfinal- und Finalspiele werden von Schiedsrichtern des Vereins geleitet.

Meilleur(e) 2ème: L’équipe sera définie selon les critères suivants:
Beste(r) Zweite(r): Das Team wird anhand der folgenden Kriterien bestimmt:
a) nombre de points / anzahl der Punkte
b) meilleure différence de buts de tous les matchs / bessere
Tordifferenz aller Spiele
c) meilleure attaque / Anzahl geschossene Tore
d) tirs de penalties / Penaltyschiessen (5 tirs / 5 Schüsse)

Le club s’organise et vous propose des boissons et de la nourriture à des prix convenables, faites leur bon accueil. Nous pouvons organiser ces tournois grâce à eux.

Der Club organisiert sich und bietet Ihnen Getränke und Essen zu angemessenen Preisen an, heißen Sie sie herzlich willkommen. Dank ihnen können wir diese Turniere organisieren.

Nous nous réjouissons de vous rencontrer au bord des terrains avec un maximum de FAIR-PLAY!
Wir freuen uns, Sie auf dem Fussballplatz mit möglichst viel FAIRPLAY begrüssen zu dürfen!

CLASSEMENT FAIR-PLAY
RANG FAIR-PLAY

Filles – Mädchen : CO MORAT

Garçons – Knaben : CO CUGY

Les qualifiés pour la finale suisse à Bâle (mercredi 10 juin) sont :
Sind für das Finale in Basel (Mittwoch 10. Juni) qualifiziert :

Filles – Mädchen :  CO GIBLOUX

Garçons – Knaben :  CO CUGY

Classements – Rang