Le tournoi est confirmé le 8 mai 2026 / Das Turnier findet am 8. Mai 2026 statt
Rappel: dans la mesure du possible, merci aux équipes de venir déjà en tenue de sport. Aucun équipement ne sera remis par l’organisation.
Zur Erinnerung: Bitte kommt nach Möglichkeit bereits in Sportkleidung. Die Organisation stellt keine Ausrüstung zur Verfügung.
Pour les responsables d’équipe:
Merci de bien vouloir préparer vos équipes et suivre vos jeunes sur les terrains pour l’arbitrage.
Durée des matchs: 10min
A la fin du match, compléter le questionnaire fair-play après discussion avec votre équipe et transmettre au plus vite au jury la feuille du résultat.
Ne pas oublier de prendre avec vous 1 sifflet, 1 stylo et un support pour les feuilles des matchs (format A6).
Les 1/2 finales et finales sont arbitrées par des arbitres du club.
An die Mannschaftsleiter:
Bitte bereiten Sie Ihre Mannschaften vor und begleiten Sie Ihre Jugendlichen auf dem Spielfeld, um die Schiedsrichter zu unterstützen.
Spieldauer: 10 Minuten
Füllen Sie nach dem Spiel und nach Rücksprache mit Ihrer Mannschaft den Fairplay-Fragebogen aus und reichen Sie das Ergebnisblatt so schnell wie möglich bei der Jury ein.
Vergessen Sie nicht, 1 Trillerpfeife, 1 Stift und eine Halterung für die Spielblätter (Format A6) mitzubringen.
Die Halbfinalspiele und Endspiele werden von Schiedsrichtern des Vereins geleitet.
19h00: Communication des résultats des groupes et remise des prix fair-play
19:00 Uhr: Bekanntgabe der Gruppenergebnisse und Verleihung der Fairplay-Preise
Prix fair-play:
En collaboration avec Reper et Cool&Clean, un diplôme et un souvenir seront remis aux équipes les plus fair-play. Les explications seront communiquées aux responsables des équipes avant le tournoi.
Preis für Fairplay:
In Zusammenarbeit mit Reper und Cool&Clean werden den fairsten Teams eine Urkunde und ein Souvenir überreicht. Die Erklärungen werden den Teamleitern vor dem Turnier mitgeteilt.
–> Informations tournoi : tournifyapp.com/live/billens9h

Garçons / Knaben (10):
Belluard, Cugy, Domdidier, Düdingen, Estavayer-le-Lac, Gibloux, Glâne, Jolimont, Kerzers, Pérolles
Filles / Mädchen (10):
Belluard, Cugy, Domdidier, Düdingen, Estavayer-le-Lac, Gibloux, Glâne, Jolimont, Kerzers, Pérolles
Le club s’organise et vous propose des boissons et de la nourriture à des prix convenables, faites leur bon accueil. Nous pouvons organiser ces tournois grâce à eux.
Der Club organisiert sich und bietet Ihnen Getränke und Essen zu angemessenen Preisen an, heißen Sie sie herzlich willkommen. Dank ihnen können wir diese Turniere organisieren.
À Billens, des pizzas: margherita / jambon / thon
Nous nous réjouissons de vous rencontrer au bord des terrains avec un maximum de FAIR-PLAY!
Wir freuen uns, Sie auf dem Fussballplatz mit möglichst viel FAIRPLAY begrüssen zu dürfen!
Les qualifiés pour la finale suisse à Bâle sont :
Sind für das Finale in Basel qualifiziert :
Filles – Mädchen : Gibloux
Garçons – Knaben : Estavayer-le-Lac

